精品国产乱子伦,成人动作片91区,久久夜色精品国产噜噜,狠狠爱综合,蜜臀不卡AV在线,!亚洲无码人妻系列,亚洲欧美日韩不卡人妻,国产不卡四区,日韩精品三区在线观看

東西問丨韓國漢學(xué)家李圭甲:AI時代,更需要真正理解漢字的人

分享到:
分享到:

東西問丨韓國漢學(xué)家李圭甲:AI時代,更需要真正理解漢字的人

2026年04月20日 18:04 來源:中國新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

  中新社北京4月20日電 題:AI時代,更需要真正理解漢字的人

  ——專訪韓國延世大學(xué)名譽(yù)教授、韓國高麗大藏經(jīng)研究所理事長李圭甲

  作者 宋雪晴

  “如果用一個詞概括我和漢字的關(guān)系,那就是——歷史?!痹?月20日聯(lián)合國中文日到來之際,韓國延世大學(xué)名譽(yù)教授、韓國高麗大藏經(jīng)研究所理事長、漢學(xué)家李圭甲回望自己的學(xué)術(shù)人生時說。

  帶著對歷史的追問,李圭甲走進(jìn)漢字世界。半個多世紀(jì)以來,他整理異體字、復(fù)原石經(jīng)殘片,在對文字遺跡的追尋中,走出了一條跨越地域的文明對話之路。

  語言是理解中國最樸素的方式

  在李圭甲看來,今天學(xué)習(xí)中文的意義其實并沒有改變。

  交通技術(shù)的發(fā)展讓世界越來越近,但人與人之間真正建立聯(lián)系的前提,依然是語言:“想要與其他地區(qū)的人交流,學(xué)習(xí)對方的語言始終是最基礎(chǔ)、也是最重要的方式。”

  他認(rèn)為,如今韓國年輕人學(xué)習(xí)中文的核心動機(jī),與自己當(dāng)年并無本質(zhì)差別,依然是理解鄰國、建立溝通能力。

  變化在于環(huán)境。他回憶起自己的學(xué)生時代:沒有電子詞典,沒有網(wǎng)絡(luò)資源,與中國人面對面交流的機(jī)會極少,“學(xué)了中文,卻很難用上”。

  如今則大不相同:“只要個人有意愿,一切皆有可能。”他認(rèn)為,當(dāng)代年輕人正處在學(xué)習(xí)中文最好的時代。

  同樣,對于中國人而言,“想要增進(jìn)與韓國的交流,學(xué)習(xí)韓語同樣是必要的”。在他眼中,語言從來不是單向的表達(dá)工具,而是雙向溝通的橋梁。

當(dāng)?shù)貢r間2022年6月,為期5天的2022年首爾國際書展在韓國首爾開幕。圖為觀眾在書展中國書籍展臺翻閱書籍。中新社記者 劉旭 攝

  從讀史受阻,到走進(jìn)漢字世界

  李圭甲與漢字的相遇,始于對歷史的困惑。

  高中時期,他沉迷研究本國歷史,偶然間對某段歷史產(chǎn)生了好奇,便開始查閱韓文史料。沒過多久,他就遇到了瓶頸——關(guān)鍵文獻(xiàn)全部用漢字寫成。

  “為了獲得更準(zhǔn)確的史料,必須先掌握漢字,不然只能作罷?!边@段經(jīng)歷改變了李圭甲的學(xué)術(shù)方向。

  進(jìn)入大學(xué)后,他選擇了可以學(xué)習(xí)漢字的中文專業(yè);到了研究生階段,他又進(jìn)一步專攻漢字學(xué)。

  “后來我發(fā)現(xiàn),要研究漢字,就必須研究歷史,而研究歷史,又離不開漢字。”語言與歷史,從此在他的學(xué)術(shù)世界里交織成一體。

  在求學(xué)早期,他曾用“標(biāo)注句讀”等傳統(tǒng)方法研讀文獻(xiàn)?!爸袊糯妨先渴俏难晕膶懗傻?,除了反復(fù)研讀,別無他法?!被叵肫疬@段記憶,李圭甲感嘆道:“這是一條極其枯燥的路?!?/p>

  但也正是這樣扎實的學(xué)術(shù)訓(xùn)練,讓他逐漸具備獨立釋讀古籍的能力。他堅信,真正的研究,不能停留在譯本之上?!白g本只是二手資料,只依賴譯本,就很難做出超越前人的研究?!?/p>

  “自古以來就有‘治學(xué)之道無坦途’的說法,我覺得很對。”李圭甲說。

當(dāng)?shù)貢r間2024年4月21日,“書漢字風(fēng)采,誦經(jīng)典華章”-聯(lián)合國中文日主題活動在韓舉行。圖為觀眾現(xiàn)場體驗中文書法寫作。中新社記者 劉旭 攝

  與異體字“較勁”數(shù)十年

  李圭甲長期專注于漢字的起源與演化,在甲骨文和金文領(lǐng)域深耕。一次偶然合作,讓他的研究方向再次發(fā)生了轉(zhuǎn)折。

  1993年,他開始參與韓國《高麗大藏經(jīng)》的電子化整理工作。團(tuán)隊很快發(fā)現(xiàn)一個現(xiàn)實問題——古籍中的大量漢字,尤其是異體字,電腦字庫里根本不存在,需要轉(zhuǎn)換成正字才能輸入。

  原本預(yù)計只是少量整理工作,卻發(fā)現(xiàn)異體字的種類與數(shù)量極其龐大。于是,李圭甲花費數(shù)年,將其逐一整理,最終編纂出版《高麗大藏經(jīng)異體字典》。

  “我見過的古籍,沒有一部只用正字寫成,全部混雜著大量異體字。”李圭甲道出了研究異體字的意義,“古籍文獻(xiàn)中的異體字,有相當(dāng)一部分已完全不再使用。若不對其進(jìn)行整理,就無法準(zhǔn)確釋讀?!?/p>

  自此,李圭甲開始將研究重心轉(zhuǎn)向異體字,并廣泛搜集、系統(tǒng)研究其他文獻(xiàn)中的異體字。經(jīng)過多年積累,這些成果最終匯編到2022年出版的《漢字異體字研究》中。

  在韓國“再生”的漢字

  李圭甲也十分關(guān)注漢字在韓國的“再生”與演變。

  “韓語里一些漢字詞,意義已經(jīng)和漢語不完全一樣了?!彼e例說,“工夫”在中國可以是時間、閑暇,而在韓國,它變成了學(xué)問、學(xué)習(xí);“愛人”在中國多指配偶,在韓國則是戀人。

  “這種變化正是語言和文字的生命力?!崩罟缂追治龇Q,這種“同形異義”現(xiàn)象完全是語言自然演變的結(jié)果。從時間維度來看,語言和文字歷經(jīng)漫長歲月,在語義上發(fā)生偏移;從空間維度來看,傳播到新地區(qū)后,也會適應(yīng)所在地區(qū),依照當(dāng)?shù)丶s定俗成的原則被重新使用。

  漢語對韓語產(chǎn)生的影響,不僅限于詞匯,也涉及句法?!坝袝r候,只列出漢字詞就能讓人理解整個韓語句子?!崩罟缂渍f,例如“大韓民國政府成立紀(jì)念學(xué)術(shù)大會”,即便沒有助詞和其他成分,僅靠漢字詞,人們也能理解。

  擁有跨文化學(xué)術(shù)視野的李圭甲,也體會到中韓學(xué)術(shù)界研究視角的不同,但他認(rèn)為這恰恰形成了互補(bǔ)。據(jù)他觀察,中國學(xué)者關(guān)注漢字在中國歷史中的作用,而海外學(xué)者除此之外,往往更關(guān)注漢字如何影響本國文化傳統(tǒng)?!斑@很自然,也很有價值?!?/p>

  他進(jìn)一步指出,中國以外地區(qū)使用的漢字,有不少是中國本土沒有的。即便同一個字,讀音和含義也有差異。

  因此,海內(nèi)外從自身角度研究漢字,能夠互相促進(jìn)?!袄纾袊苓厙冶4娴臐h字音,就為研究中國古代漢字音提供了重要參照。”

  “這種跨區(qū)域互補(bǔ)、互證,正是漢字文化圈的魅力所在。”李圭甲說。

  AI時代,為何還要苦學(xué)語言

  人工智能時代,翻譯工具不斷進(jìn)步,語言不通的人也可以借助技術(shù)完成基本溝通。那么,深度學(xué)習(xí)語言是否仍然必要?

  李圭甲的態(tài)度十分篤定:“AI翻譯依賴的基礎(chǔ)數(shù)據(jù)仍然是由人提供?!彼忉尫Q,“如果沒有人工標(biāo)注和翻譯訓(xùn)練數(shù)據(jù),再強(qiáng)大的AI也無法開展學(xué)習(xí)和翻譯?!?/p>

  他也注意到輸入法普及帶來的變化?!耙郧岸际鞘謱?,現(xiàn)在幾乎全部用輸入法輸入。有時候連簡單的字都一時想不起來怎么寫?!痹谒磥?,這種變化確實影響了對漢字的理解。

  對于在互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境中出現(xiàn)的新式字形和特殊寫法,他認(rèn)為,這類現(xiàn)象更接近一種“文字游戲”?!斑@類漢字在部分使用場景下被轉(zhuǎn)化為具有象征意義的符號,它們并沒有形成約定俗成的規(guī)范,與通用漢字有本質(zhì)區(qū)別?!?/p>

  回望漢字的演化史,李圭甲將其比作“有機(jī)生命體”?!皾h字如今處于高度成熟的階段,新造的漢字也基本沒有脫離造字法,即便部分漢字今后可能仍需微調(diào),應(yīng)該也不會再有大規(guī)模的改動。”

2026年4月13日,以“翰墨和鳴,華章同賦”為主題的聯(lián)合國中文日慶?;顒釉诩~約聯(lián)合國總部舉行。圖為與會者體驗科大訊飛多語種AI透明屏。中新社記者 廖攀 攝

  復(fù)原石經(jīng),讓文明重新對話

  2023年從延世大學(xué)退休后,李圭甲的研究并未停滯,反而進(jìn)入新的階段。

  目前,他正主持復(fù)原1300年前的韓國華嚴(yán)寺石經(jīng),這項工作不僅關(guān)乎韓國佛教文獻(xiàn)史,更牽連著東亞漢字文化傳播史。

  他的目標(biāo)還不止于此。未來,他希望將《高麗大藏經(jīng)》與中國敦煌寫本進(jìn)行系統(tǒng)勘對整理,建立可直觀比較的文獻(xiàn)體系。

  “如果能實現(xiàn),我衷心希望這是中韓學(xué)者共同完成的研究。”李圭甲展望道。

  走過半個多世紀(jì)的學(xué)術(shù)路,這份期待本身,已經(jīng)成為漢字跨越國界、連接文明的最好注腳。(完)

  受訪者簡介:

李圭甲。受訪者供圖

  李圭甲,韓國延世大學(xué)名譽(yù)教授、韓國高麗大藏經(jīng)研究所理事長。曾任中韓人文論壇委員長、韓國中語中文學(xué)會會長、世界漢字學(xué)會副會長、韓國中國言語學(xué)會會長等。代表作有《漢字學(xué)教程》《敦煌文獻(xiàn)總覽》《韓中歷代時期別漢字字形表稿》等,譯著有《甲骨文導(dǎo)論》《現(xiàn)代漢字學(xué)》等。

【編輯:劉陽禾】
發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務(wù)協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2026 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部

渝北区| 客服| 镇安县| 乌鲁木齐县| 瑞安市| 合肥市| 于田县| 东兰县| 大石桥市| 山丹县| 屏南县| 林芝县| 海林市| 镇远县| 宜丰县| 辰溪县| 玉龙| 巴彦淖尔市| 伊吾县| 上栗县| 政和县| 襄樊市| 青铜峡市| 屯门区| 洱源县| 邵阳市| 景洪市| 东安县| 二连浩特市| 吐鲁番市| 揭西县| 杭锦旗| 仁化县| 隆德县| 东阿县| 泸水县| 天柱县| 剑河县| 康乐县| 瑞金市| 大方县|